US President Donald Trump said on Tuesday he will "probably" meet Russian President Vladimir Putin this month.
美国总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)星期五 (2月21日)在一次采访中一改先前指责乌克兰开启战端的立场,他表示,俄罗斯确实入侵了乌克兰,而基辅将很快与美国签署矿产协议,作为结束乌克兰战争努力的一部分。
克里姆林宫周三(2月19日)表示,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)和美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)可能在这个月会面,尽管自2021年以来俄罗斯和美国领导人之间的首次面对面会谈可能需要更长的准备时间。
No specific date has been set yet for a potential meeting between Russian President Vladimir Putin and US President Donald ...
On Feb 18, senior US and Russian officials met in Riyadh. The next day, Waltz said the French and UK leaders would visit the ...
A União Europeia (UE) e vários líderes europeus insistiram em desempenhar um papel fundamental nas potenciais negociações de ...
Il presidente americano, Donald Trump, ha dichiarato che i colloqui in Arabia Saudita con Mosca sono stati molto positivi e ...
特朗普的支持者将这些行动视为兑现竞选承诺的具体表现,但分析人士则相信,密集且迅速地抛出多项政策,其中一个目的是要让反对派措手不及,并且削弱他们的回应。这正是所谓的“讯息淹没战术”(flood the zone)。
El Kremlin anunció hoy miércoles que el presidente de Rusia, Vladimir Putin, sostuvo una conversación telefónica con el presidente de Estados Unidos, Donald Trump.
日前,清华大学战略与安全研究中心研究员周波在慕尼黑安全会议现场接受“德国之声”采访。记者理查德·沃克就多个国际热点问题展开提问,周波就中美关系、中国核力量发展、美国“新帝国主义”倾向及台湾问题等众多问题阐述观点。北京对话和观察者网授权翻译如下。
Ucraina: Trump sta buttando a mare 80 anni di politica americana verso l’Europa, e verso la Russia, decretando che gli alleati sono avversari e gli avversari partner. È un tentativo di far morire l’Ue ...
从俄罗斯的宣传攻势以及部分欧洲人的绝望情绪来看,弗拉基米尔·普京似乎从未像现在这样接近赢得对乌克兰的战争。然而,在入侵乌克兰三年后,“胜利”的含义仍不明确。他的目标难以捉摸。他的“特别军事行动”是秘密策划的,俄罗斯政府和民众都被蒙在鼓里。普京先生谈及 ...